“Be Moore”, interpretación más allá de las palabras

Negocios
Typography
  • Smaller Small Medium Big Bigger
  • Default Helvetica Segoe Georgia Times

Zoila Bernal y Shirley Moore anuncian el primer año de su agencia

PROVIDENCE, RI.- Durante varios años, Zoila Bernal y Shirley Moore trabajaron para varias compañías brindando el servicio de la interpretación de manera profesional. Ambas, con un “background” académico distinto de este campo, incursionaron en este sector motivadas por las circunstancias.

Bernal, de origen peruano, es sicóloga de profesión, aunque se ha dedicado más a laborar como trabajadora social. Es desempeñado estas funciones que empieza a involucrarse en el área de la interpretación, una actividad que desde hace cinco años empezó a desarrollar de manera remunerada.

Moore, por su parte, empezó como la “traductora oficial” de su familia a los seis años, cuando llegaron a Estados Unidos, procedentes de Puerto Rico. Ella ha estado trabajando con la comunidad desde los 14 años, su especialidad es en la carrera de Servicios Humanos y es, también, una experimentada traductora simultánea que domina tres idiomas (inglés, español y portugués).

Hace un año estas dos hispanas decidieron unir sus talentos y experiencias y crear la agencia “Be Moore Interpreting”, que brinda servicios de interpretación y traducción.

El nombre es una combinación de sus dos apellidos, pero lo aplican también, de manera figurada, a la exhortación de “ir siempre por más”.

Empezaron a desarrollar la idea en julio del 2016 y la agencia comenzó a operar formalmente en septiembre del año pasado. Justamente el 21 de este mes estarán celebrando su primer aniversario, con un evento con un evento en el South Side Cultural Center, en el 393 Broad Street, de Providence, de 6:00 de la tarde a 8:00 de la noche. La oradora invitada será la secretaria de estado Nelly Gorbea.

Estas dos profesionales están enfocadas en marcar una diferencia en el renglón de la interpretación.

“Nuestro enfoque es encontrar en dónde otras agencias han fallado y cómo podemos capitalizar eso para hacer las cosas de manera diferente. Nosotros, por ejemplo, le mandamos un cuestionario a nuestros clientes después que le damos el servicio, para saber cómo se sienten, ya que nos preocupamos por darles un trato personalizado”, explica Moore.

Bernal refiere que la agencia pone mucho interés en reflejar las emociones y el contexto de lo que desea transmitir el cliente, yendo más allá de la típica interpretación literal de las palabras. “Yo mismo hago hasta los gestos que hace la persona, su tono de voz”, señala.

Ambas destacaron que Be Moore no solo brinda servicios a hospitales, escuelas y profesionales de la salud, sino que también está disponible para personas individuales, dentro de la comunidad, que necesitan un intérprete para poder realizar gestiones como comprar una casa o consultar un abogado.

“Queremos que la comunidad sepa que estamos aquí, a su disposición. Sabemos que hay necesidades, personas que no tienen los medios para de comprar el servicio al precio que les costaría con cualquier otro profesional”, indicó Moore.

Aunque Bernal y Moore son sus principales proveedoras de servicios, Be Moore dispone de más de 40 contratistas independientes que hablan 18 diferentes idiomas (italiano, portugués, creol, alemán, rumano, chino, japonés, francés, mandarín, entre otros).

Para más información acerca de esta agencia, llame al (401) 216-8698 o escriba al correo appointments@bemooreinterpreting.com.

Zoila Bernal y Shirley Moore anuncian el primer año de su agencia

PROVIDENCE, RI.- Durante varios años, Zoila Bernal y Shirley Moore trabajaron para varias compañías brindando el servicio de la interpretación de manera profesional. Ambas, con un “background” académico distinto de este campo, incursionaron en este sector motivadas por las circunstancias.

Bernal, de origen peruano, es sicóloga de profesión, aunque se ha dedicado más a laborar como trabajadora social. Es desempeñado estas funciones que empieza a involucrarse en el área de la interpretación, una actividad que desde hace cinco años empezó a desarrollar de manera remunerada.

Moore, por su parte, empezó como la “traductora oficial” de su familia a los seis años, cuando llegaron a Estados Unidos, procedentes de Puerto Rico. Ella ha estado trabajando con la comunidad desde los 14 años, su especialidad es en la carrera de Servicios Humanos y es, también, una experimentada traductora simultánea que domina tres idiomas (inglés, español y portugués).

Hace un año estas dos hispanas decidieron unir sus talentos y experiencias y crear la agencia “Be Moore Interpreting”, que brinda servicios de interpretación y traducción.

El nombre es una combinación de sus dos apellidos, pero lo aplican también, de manera figurada, a la exhortación de “ir siempre por más”.

Empezaron a desarrollar la idea en julio del 2016 y la agencia comenzó a operar formalmente en septiembre del año pasado. Justamente el 21 de este mes estarán celebrando su primer aniversario, con un evento con un evento en el South Side Cultural Center, en el 393 Broad Street, de Providence, de 6:00 de la tarde a 8:00 de la noche. La oradora invitada será la secretaria de estado Nelly Gorbea.

Estas dos profesionales están enfocadas en marcar una diferencia en el renglón de la interpretación.

“Nuestro enfoque es encontrar en dónde otras agencias han fallado y cómo podemos capitalizar eso para hacer las cosas de manera diferente. Nosotros, por ejemplo, le mandamos un cuestionario a nuestros clientes después que le damos el servicio, para saber cómo se sienten, ya que nos preocupamos por darles un trato personalizado”, explica Moore.

Bernal refiere que la agencia pone mucho interés en reflejar las emociones y el contexto de lo que desea transmitir el cliente, yendo más allá de la típica interpretación literal de las palabras. “Yo mismo hago hasta los gestos que hace la persona, su tono de voz”, señala.

Ambas destacaron que Be Moore no solo brinda servicios a hospitales, escuelas y profesionales de la salud, sino que también está disponible para personas individuales, dentro de la comunidad, que necesitan un intérprete para poder realizar gestiones como comprar una casa o consultar un abogado.

“Queremos que la comunidad sepa que estamos aquí, a su disposición. Sabemos que hay necesidades, personas que no tienen los medios para de comprar el servicio al precio que les costaría con cualquier otro profesional”, indicó Moore.

Aunque Bernal y Moore son sus principales proveedoras de servicios, Be Moore dispone de más de 40 contratistas independientes que hablan 18 diferentes idiomas (italiano, portugués, creol, alemán, rumano, chino, japonés, francés, mandarín, entre otros).

Para más información acerca de esta agencia, llame al (401) 216-8698 o escriba al correo Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo..

BLOG COMMENTS POWERED BY DISQUS